French Vocabulary

2-minute read • Memory Techniques Wiki

The following is a list of example mnemonics for French vocabulary in alphabetic order. Vocabulary items appear on the left, followed by the English translation, then a comma-separated list of mnemonics on the right. Additional information (etymology, facts, usage, etc.) appears in the last column.

Vocabulary List

WordEnglishMnemonicsAdditional Info
bosquet (m.)grove, coppiceBASKET in a groveFrom same Latin as “bois”: “boscum”
cocher (m.)coachman, cabmana COUCH on the front of a carriage
cracherto spitman spitting on car causes CRASH
denteléjagged, serrateda serrated knife covered with DENTAL floss, a DENTED serrated knife
Ă©chelle (f.)laddera conch SHELL on a ladderSame Latin as French “escalier”: scala
écheveau (m)hank, skein; tanglehorses (CHEVAUX) with tails tied together
Ă©cureuil (m.)squirrelACORN EAterSame Greek root as “squirrel”: σÎșÎčÎŹ, skĂ­a (“shadow”) and ÎżáœÏÎŹ, ĂșrĂĄ (“tail”)
essor (m.)[aeroplane] take-off; rapid growtha rocket SOARing in the pattern of an S
exaucerto fulfill, grant, answera genie popping OUT (e, ex) of a bowl of SAUCE
grĂȘleskinny, spindlya spindly chair with an iron GRILL as legs
grĂȘle (f.)hailGRILLs falling from the sky
gaspillerto wasteSPILLING GAS into a drain
guet (m.)lookout, watcha flaming GAY man on lookout duty
mijoterto simmerMIDGET in a cauldron
mou/mollesoft, limp, dulla cow on pillows, MOOing
moule (f.)mussel, clam; vagina; lucka mussel with MOLES on itSame Lat(m.)
pieu(x) (m.)post, stakedog PEEing on a postSame Latin root as English “post”: “palus”
pont-levis (m.)drawbridgea pair of LEVI jeans in a POND
portefeuille (m.)walletLit. “carries-leaf” or “carries-paper” (univerbation)
raclerto scrape, scour; clear one’s throatscraping ROCKs off a grilltop; someone caughting up ROCKs
rĂŽderto prowlRODENT sneaking around
tarabiscotéover-ornate, over-elaborate, convolutedTARA eating BISCUTS
tréfonds (m.)inner-most depthFAWNS in a TREE
volée (f.)flockflying VOLLEYballs

Patterns

Many English and French words share Latin origins. However, while English has closely retained the spellings and pronunciations of these words, many sounds were elided in French. The same words, with similar origins, then, can look radically different. For example, the word â€œĂ©cole” looks very different from the English “school”, although both came from the Latin, “schola”. However, French orthography and pronunciation allow us to recognize the meanings of many seemingly unfamiliar words with a little careful analysis. Also, many French morphological changes make sense when seen from an etymological viewpoint.

Latin “esp”, “est”, etc.

The Latin silibant /s/ often was elided before consonants. As a result, the preceding vowel was normally lengthened. The pronunciation differences persist among many words, but the orthographic accents are the surest way to connect the French to the Latin (and thus English).

  • bestia —> bĂȘte, beast
  • vestio —> vĂȘtir (to dress); vest, vestment, etc.

Latin “sc”, “sch”, “st”, etc.

English has generally retained the silibant initiated consonant clusters. French, however, has generally replaced the “s” with â€œĂ©â€. E.g.

  • schola —> school, Ă©cole
  • studeo —> study, Ă©tudier
  • stupa —> stuff, Ă©toffe (cloth)

Latin “llus”, “lum”, etc.

Early in the history of French, whenever the sound /l/ came immediately before a silibant (/s/, /z/), it was changed to the vowel /u/. Irregular plurals make sense if we remember that “l” often changes to “u” before consonants. (The final “x” is the result of a mistake by scribes, confusing an abbreviation for “us” with the letter “x”. The “x” was retained after the “u” was reinstated.)

  • caballus (“horse”) —> cheval, chevaux
  • palus (“post”) —> pieu, pieux (The “l” was dropped entirely.)
  • malum (“bad”) —> mal, maux

Latin “v” and Germanic “gw”

The germanic initial cluster, /gw/, itself a morph of the Latin /w/, underwent different changes in French and English, giving radically different pronunciations in words.

  • vespa —> gwesp —> guĂȘpe, wasp
  • willhelm —> gwillhelm —> Guillaume, William

See Also